Chủ Nhật, 13 tháng 10, 2013

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề.

Có những đợt quay liên tục ba ngày ba đêm nên họ chỉ ngủ khoảng 2 tiếng/ngày để kịp tiến độ

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

(TGĐA) - Là dự án phim truyền hình cộng tác giữa hai nước Việt – Nhật, Người cộng sự do Đài truyền hình Việt Nam (VTV) và Đài truyền hình TBS Nhật Bản chung tay sinh sản.

Biết được điều này, nên Hồng Đăng đã xách theo một valy bánh đậu xanh sang Nhật để làm quà.

Thời gian làm việc ở Nhật, không chỉ Bình Minh mặc cả Huỳnh Đông, Lan Phương, Hồng Đăng đều rất phục ý thức làm việc cũng như tính chuyên nghiệp của các bạn xứ hoa anh đào này. Diễn viên chỉ lo diễn mà thôi, còn ắt công việc khác không phải nhúng tay vào.

Với thời lượng 120 phút, được quay ở cả hai nước bằng máy quay chuyên dụng cho phim điện ảnh, Người cộng sự đã chính thức lên sóng VTV1 và đài TBS vào ngày 29/09 vừa qua. Có những hôm, Huỳnh Đông quay xong cảnh này thì lại phải di chuyển ngay đến cảnh khác, mà bối cảnh quay khá xa nên mọi người tranh thủ ngủ luôn trên xe.

Điều này tuy nhỏ nhưng lại có ý nghĩa lớn, giúp người nghệ sĩ thấy được nghĩa vụ của mình khi làm phim

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Rạng đông đã sang Nhật hai lần, mỗi lần một tuần để thực hiện những cảnh quay của mình. Chúng tôi chỉ cần diễn một đúp đã được đạo diễn chấp nhận”.

Trước khi ngủ và sau khi dậy, lúc nào tôi cũng lầm bầm tiếng Nhật.

Rạng đông “ăn ké” Hồng Đăng   Diễn viên Nhật có thông lệ mang đồ ăn tới đãi cả đoàn phim vào những ngày quay trước tiên của họ. Huỳnh Đông và Lan Phương: Mất ăn mất ngủ vì tiếng Nhật  Trong   Người cộng sự   , nam diễn viên Huỳnh Đông đảm đương một lúc hai vai: chí sĩ Phan Bội Châu và giám đốc Thành Nam.

Đạo diễn Phạm Thanh Phong đã luyện cho Đông rất nhiều vì chỉ cần một chữ thoại không ra giọng Bắc thì phải quay đi quay lại cho bằng được mới thôi. Đây cũng là điều mà đạo diễn Đỗ Thanh Hải thấy chúng ta cần phải học các bạn Nhật ở sự kỹ lưỡng và chu đáo với vơ những thành phần sáng tạo, đặc biệt là các diễn viên

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Nhưng Phương đã học được sức chịu đựng và tránh việc của mình ảnh hưởng tới người khác cũng như tiến độ công việc và chịu đựng tới hết cảnh quay. Và trong số báo này, hãy cùng TGĐA khám phá những câu chuyện hậu đài phía sau 120 phút phim Người cộng sự.

Công ty của Tetsuya có một dự án quan trọng với công ty may Á Châu do ông Nguyễn Thành Nam làm giám đốc, nên anh phải sang Việt Nam để thương thảo.

Anh cho biết, sau cảnh quay rốt cuộc của mỗi vai diễn, đoàn phim luôn dành thời gian để thổ lộ sự cảm ơn các diễn viên đã cộng tác và cũng để diễn viên nói lời từ biệt khi kết thúc vai diễn của mình.

Lịch làm việc “khủng” như vậy nhưng đối với êkip làm phim Nhật lại là chuyện bình thường. “Sau khi nhận phim, tôi phải nhờ người bạn giỏi tiếng Nhật đến nhà chỉ bảo từng từ, từng chữ.

Cũng may, sau đó nhờ có chú họa sĩ thiết kế mang theo thuốc dạ dày nên cho Phương uống cũng thấy đỡ hơn

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Từ đây, Tetsuya vô tình phát hiện ra câu chuyện can dự đến bác sĩ người Nhật Asaba Sakitaro và Phan Bội Châu - chí sĩ cách mạng Việt Nam đã sang Nhật tìm đường cứu nước hơn 100 năm trước.

Trước khi thực hành cảnh này, tôi đã lo âu nhưng nhờ bạn diễn Noriyuki Higashiyama giúp đỡ nên tôi đã thực hành tốt phần việc của mình. Những ngày đầu sang Nhật, Huỳnh Đông bị áp lực chẳng thể ngủ được, cả đêm cứ nhâm nhẩm học thoại bằng tiếng Nhật cho buổi quay sáng hôm sau. Hôm quay cảnh Tuyết Liên với bé Sakura (diễn viên nhí Ashida Mana) tại bối cảnh nhà mình, mọi người cười nói rất vui vẻ và thoải mái như những người bạn thân thì gần cuối ngày có lẽ do nhiễm lạnh từ trước và có thể là dạ dày của Lan Phương giở chứng nên bụng đau dữ dội.

Khi sang Nhật, bị mọi người trêu hỏi “Quà đâu?”, Minh đã nhanh trí ghé tai Hồng Đăng cho ké tên và lấy bút viết thêm tên của mình bên cạnh tên Hồng Đăng đã được viết trên giấy. Kỷ niệm nhớ nhất với Đông là khi diễn cảnh Phan Bội Châu đến giã từ bác sĩ Asaba Sakitaro về nước, anh san sớt: “Đây là cảnh khó nhất trong phim, đòi hỏi hai diễn viên phải thật ăn rơ và tôi phải nói tiếng Nhật thật lưu loát.

Cách họ đãi ngộ với người nghệ sĩ đầy trân trọng và chu đáo

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Thậm chí, có lần quay ở Việt Nam, làm việc dưới trời nắng gắt khiến một trợ lý người Nhật của đoàn phim đã bị ngất ở trường quay, phải đưa đi truyền nước. Tetsuya Suzuki là thương nhân người Nhật, vợ mất sớm, sống cùng cô con gái nhỏ Sakura và đang phải lòng một cô gái Việt Nam. Đi đâu, Đông cũng kè kè kịch bản để tập mọi lúc mọi nơi. Thêm một khó khăn cho Huỳnh Đông là ngoài học nói tiếng Nhật thì anh còn phải tập nói giọng Bắc vì phim thu tiếng trực tiếp.

Sau khi tỉnh dậy, anh ấy lại xin ra làm việc ngay dù rằng không bị ai dồn ép nhưng vì tinh thần công việc, đến nỗi phía Việt Nam phải nói với đạo diễn Nhật cho anh ấy nghỉ một hôm. Đều có phòng riêng có bảng tên trước cửa phòng nơi phim trường với đầy đủ tiện nghi. Người Nhật làm việc như người máy  Dù vào vai Cường Để chỉ xuất hiện trong vài phân cảnh nhưng diễn viên Bình Minh cũng phải qua vài vòng casting

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Tôi đã ăn ngủ với tiếng Nhật một thời gian dài và cố kỉnh làm sao để không chỉ nói được tiếng Nhật, mà còn hiểu được người đối diện đang đáp thế nào để dạng cảm xúc trên phim được biểu lộ tốt nhất”. Hơn nữa, tính kỷ luật trong đoàn phim của họ rất cao. Khi gặp Nguyễn Thành Nam, anh bị bất ngờ trước điều kiện đối tác đưa ra: Phải tìm kho báu can hệ đến tấm ảnh và tên một người Việt Nam là Phan Bội Châu.

Thế mà khi vào guồng không bao giờ họ tỏ ra mệt mỏi, lúc nào cũng vui vẻ và hết mình với công việc. Đồ ăn sẽ được để trên một chiếc bàn và bên dưới dán một tờ giấy do đoàn làm phim ghi một cách trọng thể “Đây là… do diễn viên… mang tới ủng hộ đoàn”.

Lan Phương học sức chịu đựng của người Nhật  Làm việc với người Nhật khiến Lan Phương cảm thấy mạnh mẽ và có sức chịu đựng cao hơn nhiều. Kim Anh

Người cộng sự và những câu chuyện thú vị bên lề

Lan Phương cũng gặp nhiều trở ngại khi vào vai Hồng Liên - cô gái Việt giỏi tiếng Nhật và là vợ mai sau của thương nhân Tetsuya Suzuki. Phần đông cảnh quay cụ Phan Bội Châu là ở Nhật nên đòi hỏi Huỳnh Đông phải nói tiếng Nhật như người bản địa. Người cộng sự   kể về tình bạn giữa hai con đứa ở hai nhà nước khác nhau, hết dạ vì nhau, với sự đan xen của ngày nay và kí vãng. Thế mới biết sức chịu đựng của họ như thế nào!  Diễn viên được chăm sóc kỹ lưỡng  Những vị trí mấu chốt của đoàn như nhà sinh sản, đạo diễn, quay phim, diễn viên chính.

Cũng đi cùng chuyến nhưng rạng đông không hề biết về thông lệ này. Dù công việc hối hả nhưng thảy mọi việc đều chạy ro ro vì họ chuẩn bị rất kỹ lưỡng đâu ra đó.

Chẳng hạn, khi diễn viên quay xong một cảnh là có người cầm quạt, mang ghế và bưng nước tận nơi, khiến các diễn viên Việt Nam ban đầu còn có phần ngại ngùng và thậm chí, “nghĩ mà thương cho các nghệ sĩ trong nước…”.

Ngoài hiện trường, khi đạo diễn lên tiếng thì sờ soạng im phăng phắc, kể cả nhà sản xuất, bởi khi đó đạo diễn là người tối thượng. Cùng với một chế độ ăn, ngủ, nghỉ như nhau nhưng các bạn Nhật luôn làm việc với cường độ khủng khiếp.

Dự LHPVN lần thứ 18 ở hạng mục phim truyện video,  Người cộng sự  được đánh giá là ứng cử viên nặng ký cho giải thưởng cao nhất ở hạng mục này. Đó cũng là một nét văn hóa của đoàn phim người Nhật để diễn viên xích gần lại với êkip hơn.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét